姓名
手機號碼
驗證碼
昨晚,南韓總統尹錫悅宣布戒嚴,震驚了全球民主社會!這是南韓50年來首次戒嚴,在國際間掀起了巨大的討論風暴。到底什麼是戒嚴(Martial law)?這場政治風暴背後,藏著哪些值得學習的關鍵英文?讓我們一起解析!
戒嚴的定義與背景
什麼是戒嚴?
戒嚴(Martial law)是指政府在緊急情況下,將部分或全部的權力移交給軍方,通常伴隨著民權的限制。昨晚的南韓戒嚴,是因總統面對內部政治壓力而做出的突然決策,將民主社會推向了前所未有的挑戰。
南韓戒嚴關鍵新聞摘要
1️⃣ 南韓總統突然宣布戒嚴
"South Korea's president shocked the country on Tuesday night when, out of the blue, he declared martial law in the Asian democracy for the first time in nearly 50 years."
💡 重點單字學習:
-
Out of the blue 突然間/毫無預警
例句: Her resignation came out of the blue.
(她的辭職毫無預警。) -
Declare martial law 宣布戒嚴
例句: The government decided to declare martial law after the riots.
(政府在騷亂後決定實施戒嚴。) -
Democracy 民主/民主制度
例句: Freedom of speech is a cornerstone of democracy.
(言論自由是民主的基石。)
2️⃣ 總統面臨壓力下的行動
"Yoon has acted like a president under siege, observers say. In his address on Tuesday night, he recounted the political opposition's attempts to undermine his government before saying he was declaring martial law to 'crush anti-state forces that have been wreaking havoc'."
💡 重點單字學習:
-
Recount 詳述/敘述
例句: She recounted her travel adventures to her friends.
(她向朋友們詳細講述了她的旅行冒險。) -
Undermine 削弱/損害
例句: Criticism from colleagues undermined his confidence.
(來自同事的批評削弱了他的自信。) -
Crush 壓制/粉碎
例句: The government vowed to crush the rebellion.
(政府誓言要鎮壓這次叛亂。) -
Wreak havoc 造成嚴重破壞
例句: The typhoon wreaked havoc on the coastal towns.
(颱風對沿海城鎮造成了嚴重破壞。)
延伸閱讀:戒嚴的影響
戒嚴不僅是一場政治動盪,也對國際新聞英語學習提供了豐富的語境。學習這些專業術語,能幫助你更深入理解國際事件,並用英文清晰表達自己的觀點。
🔑 立即行動,填寫表單!
👉 免費領取一堂專業外師1對1試聽課
👉 個人英文程度分析,讓你找到最適合的學習計畫
關注我們,學習更多英文技巧!
📌 每週提供實用英文:
- 加入LINE好友,搶先獲取最新資訊👉 https://pse.is/6ldcfr
- Facebook 👉 https://pse.is/6fxxct
- Instagram 👉 https://pse.is/6fxxgy
- TikTok 👉 https://pse.is/6g574s
昨晚,南韓總統尹錫悅宣布戒嚴,震驚了全球民主社會!這是南韓50年來首次戒嚴,在國際間掀起了巨大的討論風暴。到底什麼是戒嚴(Martial law)?這場政治風暴背後,藏著哪些值得學習的關鍵英文?讓我們一起解析!
戒嚴的定義與背景
什麼是戒嚴?
戒嚴(Martial law)是指政府在緊急情況下,將部分或全部的權力移交給軍方,通常伴隨著民權的限制。昨晚的南韓戒嚴,是因總統面對內部政治壓力而做出的突然決策,將民主社會推向了前所未有的挑戰。
南韓戒嚴關鍵新聞摘要
1️⃣ 南韓總統突然宣布戒嚴
"South Korea's president shocked the country on Tuesday night when, out of the blue, he declared martial law in the Asian democracy for the first time in nearly 50 years."
💡 重點單字學習:
-
Out of the blue 突然間/毫無預警
例句: Her resignation came out of the blue.
(她的辭職毫無預警。) -
Declare martial law 宣布戒嚴
例句: The government decided to declare martial law after the riots.
(政府在騷亂後決定實施戒嚴。) -
Democracy 民主/民主制度
例句: Freedom of speech is a cornerstone of democracy.
(言論自由是民主的基石。)
2️⃣ 總統面臨壓力下的行動
"Yoon has acted like a president under siege, observers say. In his address on Tuesday night, he recounted the political opposition's attempts to undermine his government before saying he was declaring martial law to 'crush anti-state forces that have been wreaking havoc'."
💡 重點單字學習:
-
Recount 詳述/敘述
例句: She recounted her travel adventures to her friends.
(她向朋友們詳細講述了她的旅行冒險。) -
Undermine 削弱/損害
例句: Criticism from colleagues undermined his confidence.
(來自同事的批評削弱了他的自信。) -
Crush 壓制/粉碎
例句: The government vowed to crush the rebellion.
(政府誓言要鎮壓這次叛亂。) -
Wreak havoc 造成嚴重破壞
例句: The typhoon wreaked havoc on the coastal towns.
(颱風對沿海城鎮造成了嚴重破壞。)
延伸閱讀:戒嚴的影響
戒嚴不僅是一場政治動盪,也對國際新聞英語學習提供了豐富的語境。學習這些專業術語,能幫助你更深入理解國際事件,並用英文清晰表達自己的觀點。
🔑 立即行動,填寫表單!
👉 免費領取一堂專業外師1對1試聽課
👉 個人英文程度分析,讓你找到最適合的學習計畫
關注我們,學習更多英文技巧!
📌 每週提供實用英文:
- 加入LINE好友,搶先獲取最新資訊👉 https://pse.is/6ldcfr
- Facebook 👉 https://pse.is/6fxxct
- Instagram 👉 https://pse.is/6fxxgy
- TikTok 👉 https://pse.is/6g574s