姓名
手機號碼
驗證碼
中式英文,是指母語為中文的學生,在使用英文時常犯的一些錯誤,這些錯誤通常是因為中文語法、詞彙和文化的影響,例如動詞的型態或完成式,對許多學生來說就難以理解。
中文和英文作為迥然不同的語言,對大腦的影響也有顯著的差異。這些差異不僅涉及語音和語法,還影響著我們思考、理解和表達的方式。因此訓練自己改善中式英文,除了避免溝通上產生不必要的誤解,還能夠豐富思緒、拓展自己的視野!
以下是一些常見的中式英文錯誤,以及正確的表達方式:
1. 直譯式翻譯 (Direct Translation):直接將中文翻譯成英文,但在英文中可能不恰當或不通順。
錯誤:I have no money.
正確:I don't have any money.
2. 過度使用「很」 (Overusing "Very"):中文中常用很來表示程度,但在英文中更多使用其他形容詞來表達。
錯誤:He is very smart.
正確:He is intelligent.
3. 錯誤的詞序 (Incorrect Word Order): 英文的詞序和中文不同,容易導致語句結構不正確。
錯誤:Yesterday I went to the store.
正確:I went to the store yesterday.
4. 錯誤的時態(Incorrect Tense): 中文時態和英文時態有所不同,容易造成時態錯誤。
錯誤:I am go to the park yesterday.
正確:I went to the park yesterday.
5. 過度使用「是」(Overusing "Is"): 在中文中經常使用是來連接主語和表語,但在英文中通常不需要。
錯誤: This is a book is about space exploration.
正確: This book is about space exploration.
6. 過於文言或正式 (Overly Formal Language):有時中文的正式詞彙和句式用在英文上會顯得不自然。
錯誤:I hereby acknowledge receipt of your email.
正確:I got your email.
7. 缺乏主謂一致 (Lack of Subject-Verb Agreement): 中文主謂不像英文中那麼重要,容易忽略。
錯誤:The team have finished their work.
正確:The team has finished its work.
下面提供10個常見的範例,一起學學如何正確的表達。
1. 中文: 他非常喜歡打籃球。
錯誤: He very likes playing basketball.
正確: He likes playing basketball very much.
2. 中文:我昨天沒有時間做作業。
錯誤: I have no time to do my homework yesterday.
正確: I didn't have time to do my homework yesterday.
3. 中文:這本書讀起來很有趣。
錯誤: This book is very interesting to read.
正確: This book is interesting to read.
4. 中文: 我明天要去商店。
錯誤: I am go to the store tomorrow.
正確: I am going to the store tomorrow.
5. 中文: 請給我一杯帶走的咖啡。
錯誤: Please give me a cup of coffee to go.
正確: Please give me a cup of coffee to take away.
6. 我們度過了一個愉快的週末。
錯誤: We had a very happy weekend yesterday.
正確: We had a very enjoyable weekend.
7. 中文: 我也可以去派對。
錯誤: I can go to the party too.
正確: I can also go to the party.
8. 中文: 貓正坐在牆頂上。
錯誤: The cat is sitting on the wall top.
正確: The cat is sitting on top of the wall.
中文翻譯: 貓正坐在牆頂上。
9. 中文: 我會永遠記得妳。
錯誤: I will remember you forever.
正確: I will always remember you.
10. 中文: 祝你有個美好的一天。
錯誤: I wish you have a good day.
正確: I wish you a nice/good day.
這些都只是一些常見的例子,每個人的情況可能不同。避免中式英文的方法之一是多閱讀和聆聽英語,才能熟悉正確的用法和表達方式。如果你在改善中式英文遇到瓶頸,不妨在下面表單留下資料,讓我們專業的外籍師資協助你,盆你在線上1對1學習,讓你學會正確又道地的英文!
中式英文,是指母語為中文的學生,在使用英文時常犯的一些錯誤,這些錯誤通常是因為中文語法、詞彙和文化的影響,例如動詞的型態或完成式,對許多學生來說就難以理解。
中文和英文作為迥然不同的語言,對大腦的影響也有顯著的差異。這些差異不僅涉及語音和語法,還影響著我們思考、理解和表達的方式。因此訓練自己改善中式英文,除了避免溝通上產生不必要的誤解,還能夠豐富思緒、拓展自己的視野!
以下是一些常見的中式英文錯誤,以及正確的表達方式:
1. 直譯式翻譯 (Direct Translation):直接將中文翻譯成英文,但在英文中可能不恰當或不通順。
錯誤:I have no money.
正確:I don't have any money.
2. 過度使用「很」 (Overusing "Very"):中文中常用很來表示程度,但在英文中更多使用其他形容詞來表達。
錯誤:He is very smart.
正確:He is intelligent.
3. 錯誤的詞序 (Incorrect Word Order): 英文的詞序和中文不同,容易導致語句結構不正確。
錯誤:Yesterday I went to the store.
正確:I went to the store yesterday.
4. 錯誤的時態(Incorrect Tense): 中文時態和英文時態有所不同,容易造成時態錯誤。
錯誤:I am go to the park yesterday.
正確:I went to the park yesterday.
5. 過度使用「是」(Overusing "Is"): 在中文中經常使用是來連接主語和表語,但在英文中通常不需要。
錯誤: This is a book is about space exploration.
正確: This book is about space exploration.
6. 過於文言或正式 (Overly Formal Language):有時中文的正式詞彙和句式用在英文上會顯得不自然。
錯誤:I hereby acknowledge receipt of your email.
正確:I got your email.
7. 缺乏主謂一致 (Lack of Subject-Verb Agreement): 中文主謂不像英文中那麼重要,容易忽略。
錯誤:The team have finished their work.
正確:The team has finished its work.
下面提供10個常見的範例,一起學學如何正確的表達。
1. 中文: 他非常喜歡打籃球。
錯誤: He very likes playing basketball.
正確: He likes playing basketball very much.
2. 中文:我昨天沒有時間做作業。
錯誤: I have no time to do my homework yesterday.
正確: I didn't have time to do my homework yesterday.
3. 中文:這本書讀起來很有趣。
錯誤: This book is very interesting to read.
正確: This book is interesting to read.
4. 中文: 我明天要去商店。
錯誤: I am go to the store tomorrow.
正確: I am going to the store tomorrow.
5. 中文: 請給我一杯帶走的咖啡。
錯誤: Please give me a cup of coffee to go.
正確: Please give me a cup of coffee to take away.
6. 我們度過了一個愉快的週末。
錯誤: We had a very happy weekend yesterday.
正確: We had a very enjoyable weekend.
7. 中文: 我也可以去派對。
錯誤: I can go to the party too.
正確: I can also go to the party.
8. 中文: 貓正坐在牆頂上。
錯誤: The cat is sitting on the wall top.
正確: The cat is sitting on top of the wall.
中文翻譯: 貓正坐在牆頂上。
9. 中文: 我會永遠記得妳。
錯誤: I will remember you forever.
正確: I will always remember you.
10. 中文: 祝你有個美好的一天。
錯誤: I wish you have a good day.
正確: I wish you a nice/good day.
這些都只是一些常見的例子,每個人的情況可能不同。避免中式英文的方法之一是多閱讀和聆聽英語,才能熟悉正確的用法和表達方式。如果你在改善中式英文遇到瓶頸,不妨在下面表單留下資料,讓我們專業的外籍師資協助你,盆你在線上1對1學習,讓你學會正確又道地的英文!